Op mijn Nederlandse bankpas staat: valid thru 1/2016. Waarom het er in het Engels op staat en niet in het Nederlands, dat is mij een raadsel. Zou het er in Duitsland of Frankrijk ook in het Engels op staan?
Maar goed, ik was bang dat ik vanaf januari 2016 mijn bankpas niet meer kon gebruiken en ik had nog geen bericht gehad over een nieuwe pas. Wat als ik mijn huidige pas over 20 dagen helemaal niet meer kan gebruiken?
Mijn Nederlands en mijn Fries zijn beter dan mijn Engels, dus ik dacht: ik bel de bank!
Ik greep de telefoon en belde het gratis nummer. Na eerst een computerstem en een keuzemenu kwam ik terecht bij een echt mens! De (jonge?) man was heel aardig en snapte dat ik mij ongerust maakte. Hij wist mij te melden dat mijn bankpas de hele maand januari nog bruikbaar was en dat ik binnenkort een nieuwe pas toegestuurd krijg.
Ik heb niet meer gevraagd of ze er voortaan op willen zetten: geldig t/m in plaats van valid thru.
Een gemiste kans, eigenlijk!
Wat vind jij van het gebruik van de Engelse taal op dergelijke pasjes?
Over besparen en bezuinigen en over met pensioen zijn. En ook over leven in de huidige tijd!
zaterdag 12 december 2015
Een echt mens aan de telefoon ;-)
Labels:
Consumentenzaken
AUTEUR: Aaf, alias Zuinigaan.
Ooit opgeleid als bibliothecaris (1974) en maatschappelijk werker (1984). Van 1999 – 2019 werkzaam in het HBO en sindsdien met pensioen. Vanaf de aankoop van mijn huis in 2007 blogger met als centraal thema zuinig leven en besparen. Sinds 2016 oma van inmiddels 4 leuke kleinkinderen.
zuinigaan@gmail.com
Ooit opgeleid als bibliothecaris (1974) en maatschappelijk werker (1984). Van 1999 – 2019 werkzaam in het HBO en sindsdien met pensioen. Vanaf de aankoop van mijn huis in 2007 blogger met als centraal thema zuinig leven en besparen. Sinds 2016 oma van inmiddels 4 leuke kleinkinderen.
zuinigaan@gmail.com
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Ik vind het heel goed dat het er in het engels op staat. Dit heeft te maken met de europeese banken unie waar ook de iban vandaan komt. Er is 1 universele lay out ingevoerd. Erg handig in het buitenland waar ze vaak meer een creditcard systeem gebruiken dan een debit card zoals wij.
BeantwoordenVerwijderenIk vind het ideaal dat ik nu in heel europa gewoon via pin kan betalen en niet eerst geld hoef op te nemen en alles cash te betalen.
Erg fijn als je per maand gemiddeld een week in diverse buitenlanden zit.
Toch begrijp ik niet wat dit met het Engels op de pas te maken heeft. Bepaalt dan de taal op het pasje de gebruiksmogelijkheden van de pas? Het lijkt mij dat het Maestro teken genoeg duidelijkheid geeft. Of kan een pinautomaat in Spanje of Letland lezen dat er valid thru op staat en geen geldig t/m?
VerwijderenAls je pint in Duitsland (is voor mij slechts 3 km) dan komt de taal op het pinapparaat ook in het Engels te staan. Groot was mijn verbazing dat bij DM (een drogisterij keten) het keurig in het Nederlands kwam te staan. Zou het een kwestie van een instelling zijn?
VerwijderenOm maar even on topic te blijven, we kunnen er niet meer onderuit, steeds Engelse termen zijn niet meer weg te denken uit onze Nederlandse taal, kijk maar naar reclame spotjes
BeantwoordenVerwijderenNet als Willemien vind ik het ideaal dat ik mijn pinpas nu overal in Europa kan gebruiken. Dat er dan een internationaal afgesproken zinsnede op staat lijkt me logisch.
BeantwoordenVerwijderenIk kan er niet van wakker liggen ;)
BeantwoordenVerwijderenIk kan me ergens wel voorstellen dat het in het internationale betalingsverkeer wel handig is wanneer alle betaalpassen in dezelfde taal worden uitgegeven.
BeantwoordenVerwijderenIn het algemeen probeer ik zo min mogelijk buitenlandse woorden en uitdrukkingen te gebruiken. Als er een goed Nederlands woord voor is (en dat is er meestal wel) gebruik ik dat. Kan het ook niet tot misverstanden leiden.
Aangezien we hier in Nederland wonen, het een Nederlandse bank is en we hier nederlands spreken lijkt het me volkomen normaal om ervan uit te gaan dat de tekst op het pasje ook in het nederlands is. Zo'n rare veronderstelling lijkt me dat niet.
BeantwoordenVerwijderenIk kan me mateloos irriteren aan het te pas en te onpas engelse woorden gebruiken. Alsof mensen die dat doen daar een bepaalde trots uit halen: Kijk mij eens engels praten! Op deze manier is de voertaal hier over 50 jaar engels en ik zou dat echt zonde vinden. En erg lastig voor mensen die het engels niet beheersen, en dat zullen er vast meer zijn dan we denken.
N.
Ik erger me aan de overvloed aan Engels in ons taalgebruik. Doe het in het Nederlands en als het nodig is (bijv. paspoort) doe dan het Engels als 2e taal.
BeantwoordenVerwijderenHet betalingsverkeer wordt voor de eu steeds meer uniform. Als je in het buitenland betaalt is het dus ook wel handig als op alle pasjes 1 taal wordt gevoerd. Engels dus. Ik zie het probleem niet. Op schiphol is ook bijna alles Engels en daarna pas Nederlands. Als we graag internationaal handel willen drijven etc ontkom je er niet aan. We plukken er ook de vruchten van.
BeantwoordenVerwijderenHet staat mijns inziens ook los van 'taalverloedering' waarbij de NL-taal verdreven wordt door het Engels.
S.